أصحاب الحصص造句
例句与造句
- وسيبدأ على اﻷقل أحد أصحاب الحصص الرئيسية في مؤسسات بريتون وودز في إجراء مثل هذا التقييم في السنة أو السنتين المقبلتين.
至少布雷顿森林机构的一个主要股东国在今后一两年内将开始进行这样的评估。 - وهي ترى أن تعديل نظام إدارة مصايد الأسماك سيؤدي إلى عواقب وخيمة على الأشخاص الذين اشتروا نصيباً من أصحاب الحصص الأصليين، وقد يؤدي ذلك إلى تقويض استقرار صناعة صيد الأسماك.
缔约国认为,改变渔业管理制度将对已经从原先的配额持有人那里购买定额的人员产生严重后果,而且还可能危及渔业的稳定。 - وفي حين مُنحت حصص صيد للصيادين الذين استثمروا في عمليات مصايد الأسماك وكانوا من أصحاب سفن الصيد خلال الفترة المشار إليها، فقد حُرم الصيادون الآخرون من مزاولة الصيد التجاري دون شراء أو استئجار حصص من أصحاب الحصص وعانوا من السلبيات الناجمة عن ذلك.
曾经投资于渔业活动并在基准期内拥有渔船的渔业人员获得了配额,而其它渔业人员却必须向配额持有人购买或租赁配额方可从事商业捕捞,因而处于不利地位。 - وبالتالي، خلصت اللجنة، في الظروف المتعلقة بهذه القضية، إلى أن هذا التمييز الذي يمنح أصحاب الحصص الأساسية حق الملكية الدائم على حساب الآخرين لا يقوم على معايير معقولة، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 26.
委员会得出结论认为,从本案的特殊情况来看,将财产资格特权永久赋予原先的配额所有人而损害提交人权益的做法,并非基于合理的理由。 现有事实显示,存在着《公约》第二十六条遭到违反的情况。 - ومع أنه لم يُطلب من اللجنة معالجة مسألة مدى توافق نظام حصص استخدام الموارد المحدودة مع أحكام العهد، فإنها خلصت، بالنظر إلى الملابسات المحددة للقضية الراهنة، إلى أن امتياز حق الملكية الذي مُنح بصفة دائمة إلى أصحاب الحصص الأصليين على حساب صاحبي البلاغ، لا يستند إلى أسس معقولة.
尽管无须处理关于有限资源的使用的配额制度是否与《公约》本身相一致这一问题,但委员会得出结论认为,从本案的特殊情况来看,将财产资格特权永久赋予原先的配额所有人而损害提交人权益的做法,并非基于合理的理由。